16/12/15

Fiesta Argentina 2015 - Fête Argentine 2015

Gente amiga está anunciando un evento muy interesante! 

Gran Fiesta Argentina de Montreal
Viernes 18 de diciembre 2015 

BAILE, PLATOS TIPICOS Y LA MEJOR MUSICA NACIONAL!



Anabela y Nataniel son los organizadores de Las Fiestas Argentinas de Montreal que realizan cada 3 o cuatro meses. Esta vez es para «despedir el año con toda la emoción de una noche muy nuestra, con lo mejor de la música argentina: rock nacional, cuarteto, cumbia y mucho más». La animación y la seleccion musical estarán a cargo del D.J. Nat. Quienes asistan podrán degustar empanadas, choripán y Fernet.

Entrada: 5$

Centro Gallego 
4602 Blvd. Saint-Laurent, H2T 1R4, Montréal (QC)
(514) 843-3821





Des amis annoncent un événement très intéressant! 

Gran Fiesta Argentina de Montreal
Vendredi le 18 décembre 2015 

DANSE, METS TYPIQUES ET LA MEILLEURES MUSIQUE NATIONALE !

 




Anabela et Nataniel sont les organisateurs de Las Fiestas Argentinas de Montreal, il s'agit de superbes soirées dansantes qui ont lieu à tous les 3 ou 4 mois. Cette fois-ci, l’invitation est «pour célébrer la fin d’année 2015 avec toute l’émotion d’une nuit bien argentine avec la meilleure musique du pays : rock national, cuarteto, cumbia et beaucoup plus». Le DJ Nat fera l'animation et la sélection musicale. Vous pourrez déguster des empanadas, choripán et Fernet.

Billet d’entrée: 5$

Centro Gallego 
4602 Blvd. Saint-Laurent, H2T 1R4, Montréal (QC)
(514) 843-3821




25/11/15

Sherman & Lee Show


Nathalie et moi nous nous sommes croisées récemment en magasinant dans notre quartier. Vous savez, deux amies qui placotent longuement dans l’allée d’un magasin doivent se quitter à un moment donné!… Alors nous avons planifié une rencontre d’amies pour vendredi le 27 novembre.  Quelques jours plus tard, Nathalie me suggère d’aller voir le spectacle musical d’une ex collègue, Nancy Lee, qui aura lieu ce même soir.

Il s’agit de Sherman & Lee « Lost and Found », sur lequel Nathalie écrit:

- Nancy continue sa passion pour la musique et elle chante bien… Je pense qu'on pourrait faire ça vendredi… Ça pourrait être une belle soirée.  

Ah! Quelle belle idée!… Je m’emballe tout de suite! J’ai hâte de partager ce beau moment avec Nathalie et de la découverte musicale qui s’annonce.

Si cela vous intéresse, l’événement aura lieu au restaurant Maddie's Place situé sur la réserve de Kanawakee, à côté de Chateauguay, à la rive sud de Montréal.


 Sherman & Lee In My Baby's Arms



Con mi amiga Nathalie nos encontramos hace unos días por casualidad mientras hacíamos compras en un negocio del barrio. Usted sabe como es eso, cuando dos amigas se encuentran y se ponen a conversar en el pasillo del supermercado, es necesario cortar la conversación a un momento dado!… Entonces, planificamos una reunión de amigas para el 27 de noviembre. Unos días después, Nathalie me escribe sugiriendo un espectáculo musical que una de sus ex colegas, Nancy Lee, hará esa misma fecha. 

Se trata del show de Sherman & Lee « Lost and Found », sobre el que Nathalie comenta: 

- Nancy continua con su pasión por la música y canta bien... Creo que sería un lindo plan para el   viernes. 

Ah! Que linda idea!… Enseguida me entusiasmo! Ya estoy ansiosa por compartir ese lindo momento con Nathalie y descubrir a estos artistas. 

Si les interesa asistir, el evento se llevará a cabo en el restaurant Maddie's Place situado en la reserva de Kanawakee, al lado de Chateauguay, en la rivera sur de Montreal.



20/11/15

Les très courts films Kai Vega - Los films super cortos Kai Vega


Les premiers très courts métrages de Kiara Vega, produits sous le nom de Kai Vega sont sortis récemment et commencent à faire parler d’eux. Ils sont pondus allègrement avec passion par leur créatrice qui en parle très emballée:

 -   J’aime ce défi! Filmer, éditer et choisir la musique pour créer une petite histoire en 15 secondes. 

Rubia

 Rubia

Kai Vega 


C’est qu’à 18 ans, Kai semble avoir une connaissance innée au bout des doigts. L’autodidacte a apprivoisé, par le dur chemin des essais et erreurs, plusieurs applications utilisées pour développer des films l’an dernier. À ce moment-là, elle a produit son premier documentaire de 15 minutes sur la danse contemporaine, une autre de ses passions. L’expérience avait été très enrichissante car elle a pu toucher à chaque étape du processus, depuis le script, l’organisation des enregistrements, jusqu’au très demandant travail de l’édition. Je dois dire ici, en tant que témoin, (parce qu'une mère ne peut jamais laisser passer l’occasion de montrer sa fierté, n’est-ce pas?), que la chose n’a pas manqué de moments tortueux et de longues heures de travail semées d’émotions de toute sorte mais, finalement couronnées par la satisfaction de l’ouvre  terminée!
Ces expériences alimentent aujourd’hui le cheminement en Studio Arts au Collège Dawson, où Kiara se livre à la découverte quotidienne des expressions artistiques.

Avec les microfilms, il a certainement l’effervescence de l’acte créatif et l’enthousiasme déclenché par les belles critiques qui n’ont pas tardées. En effet, ceux qui les ont vus s’entendent pour dire que le résultat est très intéressant…

- Les gens ont beaucoup aimé les films que j’ai publié sur Instagram ! Mes amis s’intéressent et me demandent d’en produire pour eux! 


Rubia con patas

 Rubia con patas



La jeune cinéaste est convaincue que ce type de films sert à exprimer son art, mais aussi à présenter des activités et les passions des gens sur un format professionnel et très attrayant.

Je vous tiendrai au courant … Car je suis certaine que Kai Vega n’a pas fini de nous surprendre.





Los primeros films super cortos de Kiara Vega, producidos bajo el pseudónimo de Kai Vega, han visto la luz recientemente y despiertan interés. La creadora que parece realizarlos alegremente y con pasión, me dice muy entusiasmada:

- El desafío de filmar, editar y elegir la música para crear un a pequeña historia que dura 15 segundos me encanta!  

A 18 años Kai parece tener una sabiduría innata en la punta de sus dedos. Autodidacta, aprendió a fuerza de numerosos ensayos y errores, a manejar varias applicationes para desarrollar películas el año pasado. Fue cuando  produjo su primer documental de 15 minutos sobre la danza contemporánea, otra de sus pasiones. La experiencia fue muy enriquecedora porque le permitió saborear cada una de las etapas del proceso desde crear  el escenario, organizar las grabaciones y editar.  En calidad de testigo, debo decir... (porque una madre jamás deja pasar una ocasión de demostrar su orgullo verdad?) que la cosa estuvo sembrada de momentos tortuosos y que exigió largas horas de trabajo sembradas de muchas emociones que finalmente fueron coronadas con la satisfacción de la obra terminada! Esas experiencias alimentan hoy sus cursos en Studio Arts que sigue en el Colegio Dawson, donde descubre cada día diferentes expresiones artísticas.

Con los filsm super cortos viene la efervescencia del acto creativo y el entusiasmo desencadenado por las críticas positivas que no se hicieron esperar. En efecto, todos los que los han visto están de acuerdo sobre lo interesante del resultado…

- Publiqué algunos films en Instagram que han gustado mucho! Mis amigos se interesan y desean que les realice algunos personalizados! 

La joven cineasta está convencida que ese tipo de films sirve para expresar su talento pero también para presentar las actividades y las pasiones de la gente en un formato profesional y muy atractivo.

Prometo tenerlos informados, porque estoy segura que Kai Vega no ha terminado de sorprendernos.



11/11/15

Alckymia Gourmet

Alckymia  - Delicias argentinas
Si vive en la región de Montreal, Alckymia le ofrece productos caseros, delicias típicas argentinas con acentos italianos y algunas variantes más.  Mis recetas favoritas realizadas con productos de excelente calidad para el deleite de quienes las degustan.
Si desea deleitarse con sabores extraordinarios, o si desea ofrecerlos a sus invitados, aquí encontrarà nuestras propuestas que puede comandar via email o por teléfono.




Alckymia - Délices argentines 
Si vous habitez la région de Montréal, Alckymia vous offre des produits maison, des gourmandises typiques argentines avec des accents italiens et des fusions. Des coups de cœur réalisés avec les produits d’excellente qualité pour le bonheur de ceux qui les dégustent.  
Pour vous régaler avec des saveurs extraordinaires, ou pour les offrir à vos invités, voici nos suggestions que vous pouvez commander via email ou par téléphone. 





--------------------------
Dulce de tomates
Confiture de tomates




Pequeña producción de fin de año!! 
Petite production du temps des Fêtes!!

Aromas: anís y vainilla
Arômes: anis et vanilla
125g

--------------------------

Pionono


Delicioso bizcochuelo arrollado relleno de dulce de leche y cubierto con crema Chantilly.
Délicieux biscuit roulé avec garniture de dulce de leche (tratinarde au lait)
et couverture de crème Chantilly.

--------------------------

Pastafrola




Deliciosa torta típica argentina, rellena tradicionalmente con dulce de membrillo.
También forma parte de la gastronomía paraguaya y uruguaya.
Variantes: dulce de batata o mermelada de damascos.

Délicieuse pâtisserie typique argentine, aussi présente dans la gastronomie paraguayenne et uruguayenne. Traditionnellement garnie avec marmelade de coings. 
Autres garnitures: marmelade de patates sucrées ou d’abricots.


--------------------------

Turrón de avena


Exquisito postre elaborado con capas de galletitas de agua 
alternadas con una crema de avena, cacao aromatizado al ron (optional) y azúcar. 

Un dessert composé des couches de biscuits soda 
alternés avec une crème d’avoine, cacao aromatisée au rhum (optionnel) et sucre.




31/10/15

Vitrine des musiques métissées - Vitrina de música mestiza


La 5e édition de la Vitrine des musiques locales métissées a encore proposée de belles soirées de découvertes au public montréalais.

L'événement, présenté à L'Astral et organisé par Vision Diversité en trois soirées très différentes l'une de l'autre, où le public peut découvrir 6 ou 7 groupes qui jouent 20 minutes chacun des musiques métissées. C’est une belle opportunité pour découvrir des artistes qui proposent des métissages magnifiques entre les rythmes et cultures d’ici et d’ailleurs.

Comme à chaque année, ses responsables Aïda et Pamela Kamar, nous ont invités et accueillis chaleureusement.

La Vitrine discerne plusieurs prix dont le Prix de la diversité et le Prix coup de cœur du public de l’année. C’est aussi une grande opportunité pour les artistes de présenter leur art et de participer à un concours face à un jury très exigeant composé de représentants d’organismes locaux.





La 5a Edición de la Vitrine des musiques locales métissées (Vitrina de músicas locales mestizas) presentó una vez más nuevas y sorprendentes propuestas al publico montrealés.

El evento tuvo lugar en la sala Astral y fue organizado por Vision Diversité que propone un programa dividido en tres noches diferentes y durante las cuales el público puede descubrir de 6 a 8 grupos musicales. Cada grupo cuenta con 20 minutos para presentar sus composiciones. La vitrina es una excelente oportunidad para descubrir artistas que proponen magníficos mestizajes de ritmos y culturas locales y extranjeras.

Como cada año, Aïda y Pamela Kamar, responsables del evento, nos invitaron y nos dieron una muy cálida bienvenida.

La vitrina otorga varios premios, entre los cuales se cuenta el Premio a la diversidad  y el Premio al grupo favorito del público. Para los artistas constituye una gran oportunidad para promocionar su arte y competir frente a un jurado compuesto de representantes de organismos locales muy exigente.


Vision Diversité

SolidArQc: Fête 2015 - SolidArQc: Fiesta 2015



La Fête 2015 de SolidArQc Saveurs de l’Argentine, a eu lieu le 24 octobre à la salle L’Alizé à Montréal.

Il s’agit de la grande fête biennale réalisée pour cueillir des fonds destinés à appuyer des groupes ou organismes d’assistance communautaire en Argentine.

L’organisme constitué à des fins philanthropiques en 2002, regroupe des bénévoles passionnées qui collaborent généreusement.

L’événement a été un vrai succès selon ses organisateurs. Ils sont fiers d’avoir présenté un bel spectacle, haut en couleurs et saveurs argentins auxquels et déjà habitué le public qui les suit depuis toujours et qui charme le nouveau.



La fiesta de SolidArQc Sabores argentinos, tuvo lugar el pasado 24 de Octubre en la Sala L’Alizé de Montreal. Se trata de la gran fiesta bianual que realiza para recaudar fondos destinados a apoyar grupos u organismos de asistencia comunitaria argentinos.

SolidArQc  fue constituido con fines filantrópicos en 2002 y sus miembros colaboran generosamente desde entonces.

El evento fue un verdadero suceso según sus organizadores que están orgullosos de haber presentado un excelente espectáculo desbordante de colores y sabores argentinos a los que está ya acostumbrado el público que los sigue desde siempre y que asombra al nuevo.


16/10/15

Los leoncitos despeinados



Soledad y yo nos hemos dado cita en Sushi Shop… Un bar de sushis, que queda a mitad de camino entre su casa y la mía. Mi reciente cumpleaños es la excusa que ha encontrado para engreírme. Rápidamente antes de entrar, me sorprende con una pequeña bolsa de tela rosada adornada con un moño negro y una tarjetita. Yo la abro un poco avergonzada, porque siempre me avergüenzan un poco los regalos aun los que llegan con una razón. Al abrirlo descubro un perfume! … Y en ese preciso momento siento el aire del mediodía llenarse de ternura.  

De sushis conozco poco e incluso con anteojos debo esforzarme para comprender los menús escritos con esas letras TAN PEQUENAS! Es entonces cuando Soledad me salva, sugiriendo un tipo de sushis que ella ya conoce: los Lyons (leones).  

Conversando apasionadamente a borbotones, nos sentamos una junto a la otra frente a nuestros platos llamativos.

Amigas de larga data, nos conocimos en Argentina, en casa de sus padres. En aquella época, ni se nos hubiera ocurrido pensar que nuestro destino nos reuniría  nuevamente en tierras canadienses. Soledad forma parte de mi gran familia adoptiva. Esa familia numerosa que abrazamos por cariño, afinidad o accidente. Cosa común entre inmigrantes son esos fuertes lazos que tejemos y que heredan  incluso nuestros hijos, que terminan adoptando primos y llamándonos tíos.

Yo admiro a Soledad. En particular por su historia llena de sucesos profesionales frutos de su vocación y dedicación. Esta doctora en psicología, especialista en el tratamiento del choque post-traumático, subió para nunca más bajar de los cuadros de honor y excelencia.

Pero hoy estoy ansiosa por saber cómo avanza su nueva aventura: la de retomar la práctica privada. La evolución de este gran cambio me llena de curiosidad… Porque cambiar, dar un gran salto es algo que muchos sueñan pero que pocos se animan a concretar. He aquí una nueva razón para admirarla!

Como dos adolescentes, me dejo contagiar por esa energía juvenil cuando me cuenta con entusiasmo sobre su nuevo consultorio y sus proyectos.

Las cosas se organizan bien y rápidamente. Me comenta con la convicción de tener todo sobre ruedas muy pronto.

En el plano personal, este cambio le permitirá vivir a un ritmo más harmonioso con sus necesidades actuales.

Voy a poder planificar mejor mis actividades con los chicos y retomar mis cursos de arte. Me dice con una gran sonrisa y brillo en los ojos.

Conociéndola, estoy segura que todo esto la hará feliz… En cuanto a los sushis, el nombre les va muy bien! Decorados con una maraña de fideítos de batata frita, bien enredados, me hacen pensar a leoncitos despeinados. Nuestra conversación también ha sido un poco como esa crin enredada, un pequeño revoltijo de temas pero deliciosa y crocante.


Nos despedimos con la promesa de retomar todos esos temas que quedaron en el tintero. El tiempo vuela tan rápido cuando la pasamos bien con los amigos…

10/10/15

De petits lions mal coiffés


 

Soledad et moi nous sommes données rendez-vous au Sushi Shop ... Un petit bar à sushis situé a mi-chemin entre sa maison et la mienne. Mon anniversaire, récemment passé, est l’excuse qu’elle à trouvée pour me gâter. Tout de suite, avant d’entrer elle me surprend; un petit sac à la main en tissu rose agrémenté d’une boucle noire et d’une carte de souhaits. Je l’ouvre un peu gênée, parce que ça m’arrive toujours d’être gênée en recevant des cadeaux, et pourtant! En l’ouvrant, j’y découvre un parfum!... Je sens à ce moment même comment l'aire du midi se remplie de sa tendresse.

De sushis, je connais très peu et même avec des lunettes je comprends avec acharnement ces napperons de présentation toujours écrits en tous PETITS caractères! C’est alors qu’elle me sauve, suggérant une sorte qu’elle connaît déjà: des sushis Lyons

En placotant passionnément nous nous asseyons l’une à côté de l’autre face à nos assiettes commandés à l’allure flamboyante.

Amies de longue date, nous nous sommes connues en Argentine chez ses parents. À l’époque, nous n’aurions jamais pu imaginer que notre destinée allait nous réunir à nouveau sur sol canadien. Soledad fait donc partie de ma parenté adoptive. La famille élargie et apprivoisée par amitié, affinité ou accident, souvent observée chez les immigrants. Nous tissons ce genre de liens forts, durables et même transférables aux enfants qui se voient comme des cousins et cousines et nous appellent des tantes et oncles. 

J’admire Soledad. Particulièrement sur son parcours semé de réussites professionnelles, fruits de sa vocation et du travail voué. Docteure en psychologie et clinicienne, spécialiste en traitement du choc post-traumatique, elle a été constamment clouée sur le tableau d’excellence.

Aujourd’hui, j’ai hâte de savoir de sa nouvelle aventure : celle de retourner à la pratique privée. Un grand changement qui soulève ma curiosité... Car changer, faire un grand saut, c’est quelque chose dont beaucoup rêvent mais, peux nombreux son ceux qui s’aventurent. Et voila,  une nouvelle raison pour l’admirer!

Comme deux jeunes ados, d’un côté, Soledad me parle avec enthousiasme de son nouveau bureau et de ses anecdotes et de l’autre son énergie joviale m’emballe.

-    Les choses s’orientent bien et vite. Commente avec la conviction d’avoir tout sur les rails bientôt.

Puis, sur le plan personnel, ce changement lui permettra de vivre à un rythme plus harmonieux avec ses besoins actuels.

-   Je pourrai mieux planifier ma disponibilité pour les enfants et reprendre mes cours d’art.  Me dit avec un grand sourire et des yeux qui brillent.

La connaissant, je sais que cela fera son bonheur... Quant aux sushis, leur nom leur va tellement bien! Ornés des fines nouilles frites de patate douce toutes entremêlées me font penser a des petits lions mal coiffés. Notre conversation a été un peu comme cette crinière désordonnée, mêlée mais délicieuse et croquante. 

Nous nous quittons avec la promesse de reprendre tous ces sujets qui restent à peine effleurés. Le temps file si vite quand on a du plaisir avec des amies…





2/10/15

Misteriosa naturaleza - Mystérieuse Nature



Parque de la Visitación, Montreal  

Misteriosa alckymia que despliega constante e inexorablemente la naturaleza y de la que no podemos escapar, más bien admirar en su esplendor con ese extraño y tan humano privilegio que es el del asombro.
El otoño comenzó abriéndose paso entre los vestigios de un verano magnifico que disfrutamos con la caricia picante del sol sobre la piel. Lo extrañamos nostálgicos en esta época recordando los perfumes y colores que nos ofreció tanto como a esas vivencias que siempre parecen cortas. A modo de consuelo, quedan las fotos y el verdor del verano que aun subsiste estoico antes de la gran metamorfosis típica canadiense.


___


La nature déploie inexorablement son alchimie de laquelle nous ne pouvons pas nous échapper. Seulement l’admirer dans toute sa splendeur grâce à cet étrange et si humain privilège qu’est l’éblouissement.

L’automne est arrivé s’ouvrant passage entre les vestiges d’un été magnifique que nous avons vécu dans la caresse du soleil sur la peau, les parfums, les saveurs et les couleurs qu’il nous a offert. Avec certitude, tous gardons précieusement de beaux moments, toujours trop courts dont nous nous souvenons déjà avec nostalgie au mois de septembre. Il reste les photos pour nos consoler et la verdure de l’été qui résiste avant la grande métamorphose typique canadienne.






Foto: Leonardo Gimeno 

Observar el fenómeno de la Luna de sangre  fue otro de los acontecimientos recientes famosos. Esta vez, las tres Américas tuvieron el privilegio de poder observarlo. Así fue como los interesados buscaron un lugar donde instalarse. 
Nosotros decidimos acarrear las sillas plegables hasta el rio con gran entusiasmo. Nos instalamos para mirar el cielo junto a los vecinos que se dieron cita espontáneamente en la playa pedregosa. Era una noche perfecta en un lugar maravilloso, la naturaleza nos hacia un doble regalo con ese cielo estrellado.  
Como niños descubrimos una luna brillante e inmensa. Esta vez más bella y seductora que nunca, con esa espléndida luz de súper luna. Lentamente se cubrió con un manto de vino tinto develando su silueta tridimensional que acentuaba sus misteriosas sombras. En silencio nos quedamos observando ese espectáculo extraordinario hasta que las primeras nubes cerraron el telón.


___




Observer le phénomène de la lune de sang a été autre des événements récents fameux. Cette fois-ci, les trois Amériques étaient les privilégiées pour l’observation. Les gens ont cherché un endroit pour s’installer. 
Nous, comme beaucoup d’autres, voulions aussi la voir.  Chaises de plage en main et enthousiasmés, sommes allés jusqu’à la rivière et nous sommes installés pour regarder le ciel comme d’autres voisins sur la plage pierreuse. C’était une nuit parfaite dans un endroit merveilleux, la nature nous faisait double cadeau avec ce ciel limpide et étoilé. 
Comme des enfants nous avons découvert à nouveau la lune et ses ombres mystérieuses. Belle et charmante comme toujours mais davantage, car elle nous offrait une lumière brillante de super lune, et apparaissait immense à nous yeux! Lentement, elle s’est couverte d’une cape couleur vin rouge dévêlant sa silhouette tridimensionnelle. En silence, nous sommes restés, observant cet extraordinaire spectacle jusqu’à ce que les premiers nuages aient fermé le rideau. 







27/9/15

Alckymia ...


"Cada trecho recorrido enriquece al peregrino y lo acerca un poco más a hacer realidad sus sueños."
Paulo Coelho (El Alquimista) 1988

"Chaque étape parcourue enrichit le pèlerin et l'approche un peu plus de réaliser ses rêves." 


Paulo Coelho (L'Alchimiste) 1988